Перевод фильмов и сериалов
Страница 1 из 2 • Поделиться
Страница 1 из 2 • 1, 2
Перевод фильмов и сериалов
Невозмешься за перевод этого фильма ?
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Последний раз редактировалось: Admin (Ср 17 Июн 2015 - 18:56), всего редактировалось 3 раз(а)
Admin- Admin
- country/страна :
Сообщения : 413
Благодарности : 114
На форуме с : 2011-07-11
Re: Перевод фильмов и сериалов
Admin пишет:
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Правообладатели затерли все ссылки. Вроде нашла на торрентах. Когда скачаю, заценю.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
Я тоже присоединяюсь к просьбе.
И еще может потом подумаешь об этом
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
И еще может потом подумаешь об этом
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Марисолька- Модератор сериалов
- country/страна :
Сообщения : 147
Благодарности : 52
На форуме с : 2011-12-03
Re: Перевод фильмов и сериалов
Ну, пока мне есть, что переводить. Так что просить можете. А вот переведу ли я - тот еще вопрос. Если меня заинтересует сюжет или актер, то может и втисну перевод между двумя другими сериалами.
Раздел можно сделать. Но все сложнее искать видео. Правообладатели :15: всю малину портят.
Раздел можно сделать. Но все сложнее искать видео. Правообладатели :15: всю малину портят.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
Gabriella! Спасибо вам за перевод этого замечательного фильма!
Я смотрела в оригинале, но теперь обязательно пересмотрю с субтитрами!
Великолепный фильм с великолепной Габриэллой Пессьон!! Жаль нет субтитров, а то я б перевела))
Если есть человек-энтузиаст, который согласится присинхронивать субтитры, то я возьмусь) Наверно в середине октября, так как до этого времени график расписан))
Я смотрела в оригинале, но теперь обязательно пересмотрю с субтитрами!
Admin пишет:
А как насчет этого фильма
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Великолепный фильм с великолепной Габриэллой Пессьон!! Жаль нет субтитров, а то я б перевела))
Если есть человек-энтузиаст, который согласится присинхронивать субтитры, то я возьмусь) Наверно в середине октября, так как до этого времени график расписан))
ladySpais- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 54
Благодарности : 28
На форуме с : 2012-08-04
Re: Перевод фильмов и сериалов
Я тут подумала, что могла бы всунуть в свои переводы еще и переводы итальянских фильмов, но мне тогда нужен таймингер. А от меня будет только перевод. Так что если кто умеет это делать и готов, стучите в личку.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
gabriella1811 пишет:Я тут подумала, что могла бы всунуть в свои переводы еще и переводы итальянских фильмов, но мне тогда нужен таймингер. А от меня будет только перевод. Так что если кто умеет это делать и готов, стучите в личку.
Присоединяюсь к просьбе!!
Готова переводить, но сама субтитры присинхронивать устаю. Так что если есть люди энтузиасты, которые готовы помогать переводчикам - пишите!!!
ladySpais- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 54
Благодарности : 28
На форуме с : 2012-08-04
Re: Перевод фильмов и сериалов
я не сильна в сабах, но можно научиться. я пару раз делала, не знаю как получились.... :P
ИРИНА83- Модератор мексиканского кино
- country/страна :
Сообщения : 56
Благодарности : 27
На форуме с : 2012-03-11
Re: Перевод фильмов и сериалов
У меня в одном сериале происходит задержка из-за проблем у помощника. Я тот сериал пока ставлю на паузу, снова. Я тут начинаю думать, чтобы такое перевести с итальянского. Предложения есть? Главное чтобы не очень длинно.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
О есть совсем не длинно-перевести 2 последние пропавшие серии(найти пока не можем-кто-то записал сериал-без последних серий с переводом )
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Незнакомка- Зам.админа
- country/страна :
Сообщения : 213
Благодарности : 81
На форуме с : 2011-07-13
Re: Перевод фильмов и сериалов
Незнакомка пишет:О есть совсем не длинно-перевести 2 последние пропавшие серии(найти пока не можем-какой-то нехороший человек записал сериал-без последних серий с переводом )
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Тут два момента. Во-первых, надо бы сначала посмотреть имеющиеся серии. Я его сейчас тяну с рутрекера. Но скорость скачки отвратительная. И во-вторых, нужен итальянский рип.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
Это точно скорость отвратительная(тоже не могу докачать)-но фильм хороший,посмеялась от души .В теме есть и итальянский вариант-не знаю, правда, рабочий ли.gabriella1811 пишет: Я его сейчас тяну с рутрекера. Но скорость скачки отвратительная. И во-вторых, нужен итальянский рип.
Admin- Admin
- country/страна :
Сообщения : 413
Благодарности : 114
На форуме с : 2011-07-11
Re: Перевод фильмов и сериалов
Девушки, я правильно поняла, что Габриэлла взялась за "Воровку"?
Я сейчас должна закончить "Tutta la verita"("Вся правда" с Витторей Пуччини) и "L'amore e eterno funche dura" ("Любовь бесконечна пока не закончится" - комедия с Габриэллой Пессьон).
И готова взяться за перевод "Dove la trovi una come me?" ("Где ты найдешь такую как я?"). Но для этого мне требуется помощник(ца), который бы помогал присинхронивать субтитры.
Это дело не сложное, но переводить и присинхронивать субтитры одновременно для меня довольно проблематично. Так что буду рада, если кто откликнется и поможет! Фильм "Dove la trovi una come me?" очень хорош! Я сама смотрела, хотела бы и другим дать возможность посмотреть)
Я сейчас должна закончить "Tutta la verita"("Вся правда" с Витторей Пуччини) и "L'amore e eterno funche dura" ("Любовь бесконечна пока не закончится" - комедия с Габриэллой Пессьон).
И готова взяться за перевод "Dove la trovi una come me?" ("Где ты найдешь такую как я?"). Но для этого мне требуется помощник(ца), который бы помогал присинхронивать субтитры.
Это дело не сложное, но переводить и присинхронивать субтитры одновременно для меня довольно проблематично. Так что буду рада, если кто откликнется и поможет! Фильм "Dove la trovi una come me?" очень хорош! Я сама смотрела, хотела бы и другим дать возможность посмотреть)
ladySpais- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 54
Благодарности : 28
На форуме с : 2012-08-04
Re: Перевод фильмов и сериалов
Я взялась за Воровку. Но поскольку у меня в работе еще 2 сериала, то мои переводы не будут выходить часто.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
Огромное спасибо девочки :D
Будем ждать
Будем ждать
Незнакомка- Зам.админа
- country/страна :
Сообщения : 213
Благодарности : 81
На форуме с : 2011-07-13
Re: Перевод фильмов и сериалов
Дорогие девочки,большое спасибо за Ваш самоотверженный труд!Администрация будет Вам во всем помогать
Admin- Admin
- country/страна :
Сообщения : 413
Благодарности : 114
На форуме с : 2011-07-11
Re: Перевод фильмов и сериалов
Эх, к сожалению, администрация ничем помочь не может. Знали бы вы, как я иногда как Добби бьюсь головой о стенку при переводе. Но лично я буду стараться.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
Мы сейчас ищем помощников :D
Admin- Admin
- country/страна :
Сообщения : 413
Благодарности : 114
На форуме с : 2011-07-11
Re: Перевод фильмов и сериалов
А при чем тут помощники? Вот переводить со слуха - это точно катастрофа. Периодически хочу убиться о стену. Тут никто не поможет.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
gabriella1811 пишет:А при чем тут помощники? Вот переводить со слуха - это точно катастрофа. Периодически хочу убиться о стену. Тут никто не поможет.
Как я понимаю))
Но без помощника еще хуже. Потом еще сидишь и цепляешь эти субтитры. И так уже хочется взять бросить всё к чертовой матери)))
Для сравнения - если есть субтитры, то я переводить могу до 200 строк за раз, а без субтитров - не более 50...
ladySpais- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 54
Благодарности : 28
На форуме с : 2012-08-04
!!!
Это, удачно я попал! :D :D :D
chyma_sb- гость
- country/страна :
Сообщения : 1
Благодарности : 5
На форуме с : 2012-08-28
Re: Перевод фильмов и сериалов
Удачно-то удачно)) А вы собственно переводчик, или искомый синхронщик субтитров?:)chyma_sb пишет:Это, удачно я попал! :D :D :D
ladySpais- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 54
Благодарности : 28
На форуме с : 2012-08-04
Перевод / озвучка
Девочки, кто бы смог помочь переводом на слух с итальянского пары минут эпизода сериала Rossella
Во время показа канала SET есть такой пропуск в 5-й серии.
Во время показа канала SET есть такой пропуск в 5-й серии.
ClubMember- новичок
- country/страна :
Сообщения : 27
Благодарности : 20
На форуме с : 2012-09-02
Re: Перевод фильмов и сериалов
ClubMember пишет:Девочки, кто бы смог помочь переводом на слух с итальянского пары минут эпизода сериала Rossella
Во время показа канала SET есть такой пропуск в 5-й серии.
Если пары минут, то я могу попробовать, только пришлите кусок. Но тут многое от произношения зависит. Трудно переводить, если незнаком с сюжетом.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
Дочь Элизы, 8 с. - 2007 у меня есть, еще нашлось? Очень бы, конечно, хотелось Капри, хотя бы -3 найти, но его нигде, увы, нет (перевод, субтитры), я жаль, если и не слишком, как пишут, интересный, зато - красивый....
Dante- Модератор
- country/страна :
Сообщения : 46
Благодарности : 22
На форуме с : 2011-08-12
Re: Перевод фильмов и сериалов
Dante пишет:Дочь Элизы, 8 с. - 2007 у меня есть, еще нашлось?
"Дочь Элизы" есть в озвучке. Так что все равно бы посмотрели.
Dante пишет:Очень бы, конечно, хотелось Капри, хотя бы -3 найти, но его нигде, увы, нет (перевод, субтитры), я жаль, если и не слишком, как пишут, интересный, зато - красивый....
Я пыталась посмотреть, но как-то не пошло, зависла где-то на 7 серии. А вот мои бабушка и тетя очень любят сериал. Но я читала, что 3 сезон вообще не очень хороший.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
Re: Перевод фильмов и сериалов
gabriella1811 пишет:Dante пишет:Дочь Элизы, 8 с. - 2007 у меня есть, еще нашлось?
"Дочь Элизы" есть в озвучке. Так что все равно бы посмотрели.
ДА смотрелиDante пишет:Очень бы, конечно, хотелось Капри, хотя бы -3 найти, но его нигде, увы, нет (перевод, субтитры), я жаль, если и не слишком, как пишут, интересный, зато - красивый....
Я пыталась посмотреть, но как-то не пошло, зависла где-то на 7 серии. А вот мои бабушка и тетя очень любят сериал. Но я читала, что 3 сезон вообще не очень хороший.
У меня и теща, и жена, и сестра и дочь зависли над Капри настолько, что даже я начал страдать по нему, хотя и все говорят, что.... , но все же привык свое мнение иметь, которое, увы, не всегда совпадает с мнением большинства. Говорят и писали мне, что его в Калуге показывали, даже кто-то его смотрел, хотя думаю, что это уже больше из области фантастики. Так, что если сможете (в зависимости от настроения, конечно) от лица хотя бы своих (хотя меня и на кинозале пытают периодами) может к 8 марта какого-нибудь года.... что-то у Вас (хотя я уже примерно знаю Вашу и нагрузку и загрузку) да и получиться. Благодарные зрители все-равно будут...
Dante- Модератор
- country/страна :
Сообщения : 46
Благодарности : 22
На форуме с : 2011-08-12
Re: Перевод фильмов и сериалов
Dante пишет:Так, что если сможете (в зависимости от настроения, конечно) от лица хотя бы своих (хотя меня и на кинозале пытают периодами) может к 8 марта какого-нибудь года.... что-то у Вас (хотя я уже примерно знаю Вашу и нагрузку и загрузку) да и получиться. Благодарные зрители все-равно будут...
Мои смотрят только в озвучке. Субтитры не для них. Но на 3 сезон все равно нет рипов. Так что и говорить не о чем.
gabriella1811- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22
перевод
Говорят, можно найти на итальянских сайтах, но точно не знаю.
Dante- Модератор
- country/страна :
Сообщения : 46
Благодарности : 22
На форуме с : 2011-08-12
Турецкие сериалы
а турецкими сериалами кто-то интересуется? Кто-то что-то перводил с турецкого? или может просто язык знает?
filin2007- Переводчик
- country/страна :
Сообщения : 9
Благодарности : 7
На форуме с : 2012-12-27
Страница 1 из 2 • 1, 2
Похожие темы
» Как Вы относитесь к продолжению сериалов и фильмов
» Книги Ньевес Идальго/Nieves Hidalgo
» Как и где опубликовать свою книгу/перевод
» Книги Ньевес Идальго/Nieves Hidalgo
» Как и где опубликовать свою книгу/перевод
Страница 1 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
Сб 25 Май 2019 - 12:55 автор Billie Jean
» Приглашаем на наши сайты
Ср 3 Апр 2019 - 19:12 автор Admin
» Знахарь / Znachor фильм и книги
Ср 3 Апр 2019 - 17:56 автор Эля
» Забавная мордашка / Funny Face
Вс 24 Фев 2019 - 19:34 автор Эля
» Тайны госпожи Кирсановой
Пн 18 Фев 2019 - 19:14 автор Магдалена
» Султан моего сердца / Kalbimin Sultanı
Вс 10 Фев 2019 - 18:05 автор Admin
» Посоветуйте сериал ,с русской озвучкой обязательно!
Ср 6 Фев 2019 - 21:13 автор Polushka
» Кэндис Кэмп/Candace Camp
Ср 6 Фев 2019 - 20:58 автор Polushka
» Ольга Салар,Задушевные Враги/Olga Salar, Íntimos Enemigos
Вс 3 Фев 2019 - 2:18 автор Вера