Болтушка
Рады приветствовать Вас на нашем форуме "Болтушка".
Зарегистрируйтесь,пожалуйста,тогда Вы сможете видеть(без рекламы) и комментировать все материалы форума

Переводчики и их читатели/зрители

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз

Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  ladySpais в Чт 18 Июн 2015 - 20:19

эльф пишет:Очень жаль, но я понимаю, дело это абсолютно не благодарное, да еще каждый норовит примазаться или слямзить.
Вы знаете, я не ждала особо благодарностей, так как я всё таки этим для души занимаюсь, а не ради чьего-то "спасибо". Но я и не ждала такого к себе отношения. Почему-то зрители решили, что я им чем-то обязана (и должна переводить не когда и что захочу, а то, что им надо), почему-то решили, что могут мне хамить, учить жизни и пр.
Я столько слёз из-за этого всего переплакала, что решила совсем прекратить переводить, чем такое терпеть. У меня столько здоровья нет, чтоб его вот так тратить.

_________________
Женщина - это вам не металлическая мебель; она - цветок. (Эрих Мария Ремарк)
avatar
ladySpais
Переводчик
Переводчик

country/страна : Russia
Сообщения : 54
Благодарности : 28
На форуме с : 2012-08-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Admin в Пт 19 Июн 2015 - 8:48

Большое спасибо тебе за всю проделанную работу, благодаря ей мы смогли посмотреть много интересного.
Надеюсь, если ты когда-нибудь захочешь вернуться к переводам фильмов или книг, то поделишься с нашими участниками.У нас вроде все люди адекватные, да и я очень строго к этому отношусь.
В любом случае просто заходи, нам очень приятно, что ты с нами

_________________



avatar
Admin
Admin
Admin

country/страна : Russia
Сообщения : 421
Благодарности : 114
На форуме с : 2011-07-11

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  gabriella1811 в Пт 19 Июн 2015 - 19:47

Я тоже уже хочу бросить переводы, ибо хамство и претензии нереально достали.
avatar
gabriella1811
Переводчик
Переводчик

country/страна : Russia
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  ladySpais в Сб 20 Июн 2015 - 18:47

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] пишет:Я тоже уже хочу бросить переводы, ибо хамство и претензии нереально достали.
Ну мы с тобой достаточно потрудились на этом поприще, уступим место молодым :)

Admin
спасибо! Мне тоже приятно находиться в вашей компании, хотя на полноценные "болталки" времени катастрофически не хватает :)

_________________
Женщина - это вам не металлическая мебель; она - цветок. (Эрих Мария Ремарк)
avatar
ladySpais
Переводчик
Переводчик

country/страна : Russia
Сообщения : 54
Благодарности : 28
На форуме с : 2012-08-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Admin в Сб 20 Июн 2015 - 21:56

Милые девочки, спасибо Вам за то, что знакомили с новинками кино,интересными актерами.Для многих Вы открыли Итальянское новое кино.Для меня точно, я Вам очень признательна за это, Со времен Спрута и Челентано, я не смотрела итальянских фильмов, до Ваших работ.
Надеюсь Вы к нам будете заходить, может поделитесь чем-нибудь новеньким

_________________



avatar
Admin
Admin
Admin

country/страна : Russia
Сообщения : 421
Благодарности : 114
На форуме с : 2011-07-11

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  gabriella1811 в Вс 21 Июн 2015 - 7:01

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] пишет:
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] пишет:Я тоже уже хочу бросить переводы, ибо хамство и претензии нереально достали.
Ну мы с тобой достаточно потрудились на этом поприще, уступим место молодым :)
 Ну, я пока еще не решила. Хотя моя тетя мне говорит, чтобы я не гнала волну, чтобы я переводила, но выложила и в тему чтоб не заходила вообще. Тогда и проблемы нет.  ugu
avatar
gabriella1811
Переводчик
Переводчик

country/страна : Russia
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Незнакомка в Вс 21 Июн 2015 - 17:27

:spasibki gft  за Ваши замечательные переводы,очень жаль если Вы бросите заниматься этим.Но я понимаю,что терпеть хамство комментаторов это уже слишком.Я так понимаю это из-за рутрекера или на других сайтах тоже самое?
avatar
Незнакомка
Зам.админа
Зам.админа

country/страна : Russia
Сообщения : 224
Благодарности : 81
На форуме с : 2011-07-13

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  gabriella1811 в Пн 22 Июн 2015 - 6:03

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] пишет::spasibki gft  за Ваши замечательные переводы,очень жаль если Вы бросите заниматься этим.Но я понимаю,что терпеть хамство комментаторов это уже слишком.Я так понимаю это из-за рутрекера или на других сайтах тоже самое?

Да, на рутрекере. Вечные требования, претензии, а потом встают в позу несчастной жертвы с которой, видите ли, не были вежливы на их взгляд. По их мнению мы просто должны быть счастливы, когда они нам диктуют, что, когда и с какой скоростью переводить.
avatar
gabriella1811
Переводчик
Переводчик

country/страна : Russia
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Эля в Пн 22 Июн 2015 - 7:49

Наверно, это все таки больше зависит от воспитания людей, а не от сайта.Потому что я слышала, что и в Кинозале твориться тоже самое.Они не понимают, что эта работа чистый энтузиазм, за который можно только поблагодарить, ведь переводчики не получают за этот труд ни копейки.Можно, конечно высказать какие-либо замечания, но в корректной форме
avatar
Эля
главный редактор
главный редактор

country/страна : Russia
Сообщения : 85
Благодарности : 1
На форуме с : 2014-09-20

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Thugga в Чт 16 Мар 2017 - 0:15

Извиняюсь,что поднимаю старую тему, но для меня она актуальна как никогда - за труд, который делаешь в своё удовольствие, сыпется одна критика...  Crying or Very sad Crying or Very sad
avatar
Thugga
гость
гость

country/страна : Russia
Сообщения : 4
Благодарности : 1
На форуме с : 2017-03-16

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Екатерина в Чт 16 Мар 2017 - 10:28

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] пишет:Извиняюсь,что поднимаю старую тему, но для меня она актуальна как никогда - за труд, который делаешь в своё удовольствие, сыпется одна критика...  Crying or Very sad Crying or Very sad
К сожалению эта тема не устареет никогда.Есть несколько аспектов этой проблемы.
Я не переводчик,а только благодарный зритель и читатель,но и меня бесят баталии разворачивающиеся вокруг перевода фильмов и книг. Mad Ведь люди это делают из голого энтузиазма rabb :spasibki ,я еще как-то могу понять претензии к тем кто за это собирает деньги.И то любой перевод требует долгой редактуры и доработки,и чтобы получить лучший результат нужно подождать. hm
Вторая проблема это плагиат,воруют сделанные переводы по страшному,присваивая себе авторство перевода. bad
Третья проблема это неадекватная администрация сайтов.
Они часто думают,что могут указывать переводчикам.Особенно этим страдает Дамский клуб,там замечательные участники,но когда я читаю требования к переводчикам модераторов,это меня дико веселит.Такое впечатление,что они крупное издательство,платящие бешеные гонорары за книги.
Я считаю,что переводчику надо просто быть благодарным,что дал возможность познакомиться с новым фильмом или книгой. gft
avatar
Екатерина
редактор
редактор

country/страна : Russia
Сообщения : 208
Благодарности : 44
На форуме с : 2011-07-16

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Вера в Чт 16 Мар 2017 - 17:47

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] пишет:Извиняюсь,что поднимаю старую тему, но для меня она актуальна как никогда - за труд, который делаешь в своё удовольствие, сыпется одна критика...  Crying or Very sad Crying or Very sad
Я понимаю насколько тяжел труд переводчика и понимаю, как горько слушать негатив. но считаю - не стоит обращать внимания на дураков и хамов. Занимайтесь любимым делом и получайте от этого удовольствие, доставляя радость другим, кто это заслуживает. Думаю, тысячи людей благодарны вам за труд, но не всегда об этом пишут, а недалекому хамью ума не хватает заняться чем-то полезным, вот и строчат дерьмо, лишь бы повякать, хоть так да прославиться. Забейте на них - прислушиваться нужно только к конструктивной критике.
avatar
Вера
Переводчик
Переводчик

country/страна : Russia
Сообщения : 61
Благодарности : 5
На форуме с : 2016-03-21

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Эля в Сб 18 Мар 2017 - 8:44

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] пишет:Извиняюсь,что поднимаю старую тему, но для меня она актуальна как никогда - за труд, который делаешь в своё удовольствие, сыпется одна критика...  Crying or Very sad Crying or Very sad
Саша, а чем Вы занимаетесь переводами, озвучкой? Может мы сможем Вам в чем-то помочь, если хотите присоединяйтесь к нашей группе перевода
avatar
Эля
главный редактор
главный редактор

country/страна : Russia
Сообщения : 85
Благодарности : 1
На форуме с : 2014-09-20

Вернуться к началу Перейти вниз

БЛАГОДАРНОСТЬ

Сообщение  LADA в Вт 6 Июн 2017 - 7:48

Мне очень жаль.что есть люди.которые лишены такта и ума! Не стоит обращать внимание на таких. 
Люди ,не понимающие  слова "Благо..дарность",просто инвалиды.
К сожалению таких много..
Я  всегда придерживаюсь одного " Если обезьяна брасает в меня кожуру от банана"....,стоит ли возвращать тем же... стоит ли мое внимание Это!
Я очень признательна вам,за труд и облегчение нашей жизни.. Когда смотрю фильм без перевода,это так не комфортно..
Еще раз спасибо,продолжайте..,нормальные и умные ценят..,а других мы не жалуем!
Хорошего времени суток!

_________________
Ladyshka
avatar
LADA
редкий гость
редкий гость

country/страна : izrail
Сообщения : 7
Благодарности : 1
На форуме с : 2017-06-04

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  gabriella1811 в Вт 6 Июн 2017 - 19:53

Я сама, занимаясь переводами, столкнулась с хамством и наездами. И это так достало, что я доделаю то, что обещала, и скорее всего навсегда закончу это дело. А то одни отрицательные эмоции.
avatar
gabriella1811
Переводчик
Переводчик

country/страна : Russia
Сообщения : 72
Благодарности : 18
На форуме с : 2012-07-22

Вернуться к началу Перейти вниз

Re: Переводчики и их читатели/зрители

Сообщение  Спонсируемый контент


Спонсируемый контент


Вернуться к началу Перейти вниз

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу


Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения